亚太多国航空公司向中国通报飞行计划
Headline:
Many airlines from the Asia-Pacific [region] transmit their flight plans to China.
美国三大航空公司联合航空、美国航空与达美航空30号分别表示,已经遵照美国政府的建议,向中方通报有关在中国东海防空识别区的飞行计划。同时,新加坡航空、大韩航空、以及澳航,早前也都表示将会遵守中方的规定。
Three great U.S. alliances of airlines and 30 separate aviation [companies], U.S. based or with a U.S. destination, made clear they already comply with a U.S. government proposal to transmit their flight plans to China as far as these are related to China's East Sea air-defence identification zone. At the same time, [civil] aviation in Singapore, [South] Korea and Australia showed early [disposition] to comply with China's regulations.
..........
对中国划设防空识别区反应最激烈的日本,则继续要求国内航空公司无须提交飞行计划。但是,美国政府要求航空公司按中国规定、向中方通报飞行计划,等于变相承认中国的防空识别区,这让日本感到十分困惑和被动,国土交通大臣太田昭宏30号表示,日本正向美国确认“真意”。
Now Japan, most fiercely responding to the air-defence identification zone which has been demarcated and set up by China, continues to demand its domestic airline not to submit any flight plan. However, the U.S. government demands airlines to act according to China's stipulations and transmit flight plans to the Chinese side which means [nothing else but] a recognition of China's air-defence identification zone in a disguised form. This makes Japan feel very much pinned down and [in a passive position]. These obviously greatest 30 [companies], [covering] a territorial traffic of the hugest area, make Japan's affirmation of [its] " true intentions " towards the U.S. [even more visible].
At the same time, the Japanese delegate to the ICAO International Civil Aviation Organization's recently opened meeting of the council suggested a discussion about China's air-defence zone. On that occasion, Japan pointed at China's behaviour which should pose a security threat to international civil aviation. Although China opposed, the council member nations U.S.A., Britain and Australia endorsed the proposal to " undergo discussion to get a deeper understanding " of the matter.
[Source: IFENG Network 凤凰网 on 1st December, 2013]
No comments:
Post a Comment